Любовь во времена чумы

«Любовь во время чумы» (Любовь во времена холеры) Габриэль Гарсия Маркес

И у любви и у чумы одинаковые симптомы

Ладно, я выйду за вас замуж, если вы не станете заставлять меня есть жареные баклажаны

Фермина Даса в ответ на предложение Флорентино Ариса
622 любовницы было у Флорентино Ариса, учет которых он вел в 25 тетрадях
Флорентино Ариса ждал 51 год 9 месяцев 4 дня чтобы признаться в любви Фермине Даса

Габриэль Гарсия Маркес – колумбийский писатель, лауреат Нобелевской премии (1982). Роман «Любовь во время чумы» был написан в 1985 году.

Действие романа «Любовь во время чумы» разворачивается в период между 1870-ми гг. и началом 1930-х в безымянном городе на побережье Карибского моря, прототипом которого послужила Картахена. Как говорил в одном из интервью сам Маркес «Это история мужчины и женщины, которые страстно любят друг друга, но не могут пожениться в двадцать лет, потому что еще слишком молоды, и не могут пожениться в восемьдесят, после всех жизненных перипетий, потому что уже слишком стары». Одна из идей романа — пристойно ли пожилым людям влюбляться и заниматься сексом. В феврале 1985 г., Маркес сказал журналистке Марлиз Симонс, что как-то прочитал о двух стариках, убитых лодочником, и, когда задумал написать этот роман, первый образ, который нарисовало ему воображение, — это два старика, спасающиеся бегством на лодке.

Главные герои романа — импозантный аристократ доктор Хувеналь Урбино, незаконнорожденный непривлекательный телеграфист, а потом служащий и владелец пароходной компании Флорентино Ариса и прекрасная дочь торговца мулами Фермина Даса.

Роман состоит из шести частей. Первая и последняя, образующие структурную основу композиции, посвящены старости; вторая и третья — молодости, четвертая и пятая — зрелости.

Протопипом доктора Хувеналя Урбино послужили Николас Маркес, дед писателя и местный врач Энрике де ла Вега. Флорентино Ариса наделен чертами Габриэля Элихио, отца Гарсия Маркеса. Фермина Даса — это смесь возлюбленных Маркеса Мерседес, Тачии и внешних черт матери писателя Луисы Сантьяга в девичестве.

Некоторые эпизоды романа взяты из истории родителей Маркеса — например отец Маркеса Габриэль Элихио был незаконнорожденным и некоторое время был телеграфистом в Аракатаке. Родители Луисы Сантьяги хотели выдать дочь за человека выше по положению, поэтому были против брака c полуграмотным телеграфистом и отослали дочь на год к родственникам. В романе Фермину Дасу из-за любви к телеграфисту Флорентино Ариса отец отвозит к родственникам на три года. Точно также как в романе Фермина Даса шила под цветущим миндалевым деревом вместе с тетушкой Эсколастикой, так и Луиса Сантьяга шила вместе с тетушкой Франсиской Симодесеа Мехиа, а Габриэль Элихио наблюдал за девушкой. Будучи в разлуке родители Маркеса обменивались телеграммами и Луиса Сантьяга даже спрашивала телеграммой позволения у будущего мужа сходить на танцы, точно такой же эпизод есть в романе. Эпизод с попугаем — тоже реальный, полковник Николас Маркес полез вызволять запутавшегося в сетях попугая и упал с лестницы, только он не погиб, а два года проболел и после чего умер. Сам Маркес, как и Флорентино Ариса, целый год прожил в борделе, был застенчивым и издали влюблен в Мерседес.

Действие романа начинается в День Святой Троицы в начале 30-х годов с самоубийства местного фотографа Херемии де Сент Амура. Доктору Хувеналю Урбино 81 год, Фермине Даса 72 года и Флорентино Ариса 76 лет.

Херемия де Сент Амур был другом Хувеналя Урбино, и доктор узнает из письма Херемии шокирующую правду. Причиной самоубийства послужил возраст Херемии, ему было 60 лет и он считал, что этого достаточно.

В тот же день доктор Хувеналь Урбино полез на дерево поймать попугая, упал, сломал позвоночник и умер. А вечером появился Флорентино Ариса и заявил Фермине Дасе о своей любви, но Фермина Даса его выгоняет.

Далее рассказывается история любви Фермины Даса и Флорентино Ариса с самого начала, еще когда Фермина Даса училась в школе, а Флорентино Ариса был помощником на телеграфе. О том как они познакомились, писали письма, как отец увез Фермину на три года в родственникам, как Фермина отвергла Флорентино и вышла замуж за доктора Хувеналя Урбино, как Флорентино постепенно из служащего пароходства стал его директором и владельцем, и как из робкого и застенчивого юноши он становится донжуаном и число его возлюбленных перевалило за шесть сотен. Одной из возлюбленных становится родственница Флорентино 15-летняя Америка Викуния, которая кончает жизнь самоубийством, когда Флорентино бросает ее, узнав что Фермина Даса овдовела. Также рассказывается о семейной жизни Фермины Даса и успехах ее мужа в медицине и общественных делах вплоть до дня смерти доктора.

Последняя глава продолжает историю после похорон Хувеняла Урбино и признания Флорентино Ариса.

Это роман Маркес впервые писал на компьютере и очень переживал за сохранность рукописи. Поэтому в Барселону он летел с дискетами на шее. В Нью-Йорке Маркесу распечатали на принтере первые шесть экземпляров романа и это повергло Маркеса в полное изумление. Роман вышел 5 сентября 1985 году, и книга поразила читателей и критиков.

Критик Томас Пинчон писал: «И — о боже! — как же здорово он пишет! Со страстной сдержанностью, с маниакальной безмятежностью… А последняя глава — просто чудо. Никогда не читал ничего подобного. Настоящая симфония. Там есть все — и динамика, и темп. Скользит, словно пароход, — его автор и лоцман, имеющий за плечами опыт всей своей жизни, уверенно ведет нас через препоны скептицизма и милосердия — по этой реке, что мы все знаем, и без движения этой реки не было бы любви; а если плыть по ней против течения, попытка возвратиться вспять достойна лишь одного благородного названия — воспоминание. В лучшем случае получаются произведения, возвращающие нам наши измотанные души. И к числу таких произведений, безусловно, принадлежит «Любовь во время чумы» — восхитительный, душераздирающий роман».

Мне очень нравятся имена в романе. Габриэль Гарсия Маркес всегда пишет имена полностью, никогда не сокращает и не пишет только имя или только фамилию. И имена здесь удивительные. Например тетушка Эсколастика Даса, Олимпия Сулета, Трансито Ариса, Америка Викунья и.т.п. Я поначалу думала, что Маркес такие имена придумывал сам, но потом я почитала биографию Маркеса и поняла, что это в Колумбии такие имена.

Мне книга очень понравилась. Это самый удивительный любовный роман, который я когда-либо читала. Один из влюбленных здесь выглядит нетипично для традиционного возлюбленного в книгах. Он несимпатичный, тщедушный, страдающий запорами, незаконнорожденный и бедный. Но у него есть талант — он пишет потрясающие письма и даже зарабатывал этим на жизнь, сочиняя письма всем желающим на площади. Часто ему приходилось писать ответы на свои собственные письма, а потом он видел плоды своего труда — поженившихся влюбленных, гуляющих со своим первенцем.

Фермина Даса после многолетней переписки отвергла Флорентино Арису, когда увидела его на улице, и отвергла его потом, когда он явился после похорон. И прошло немало времени, прежде чем Флорентино удалось завоевать Фермину Даса, хотя времени у них осталось совсем мало. В семьдесят с лишним лет пожилые влюбленные испытывают ту же робость и стеснение, что и когда-то в юности.

Что касается названия, мне кажется что все-таки должна быть холера, а не чума. По-испански книга называется El amor en los tiempos del cólera и все-таки более вероятно, что люди в тот период болели холерой.

Читайте также:

Добавить комментарий