Tokyo Fiancée

«Токийская невеста» Амели Нотомб — отзыв о книге

«Я себе подумала,  что найэфективнейший способ выучить японский – это учить кого-то французскому».  Так начинается книга Амели Нотомб «Токийская невеста».  

Оригинальное название книги  Ni d’Ève ni d’Adam  — «Ни Ева, ни Адам». Эта книга о разнице культур Западной Европы и Японии 90-х годов.

Амели – молодая бельгийка возвращается в Токио, после того как покинула его с родителями 16 лет назад, что бы выучить японский язык. Разместив объявление об уроках французского, она знакомится с загадочным юношей по имени Ринри, которого вначале принимает за сына босса якудзы – Ринри непонятно чем занят, ездит на большом белом мерседесе и дарит  дорогие подарки. Однако Ринри оказывается наследником ювелирной компании. Постепенно уроки превращаются в любовные отношения, Ринри и Амели много путешествуют по Японии и в конце концов Ринри делает Амели предложение.

Книга охватывает два года жизни Амели Нотомб в Японии – год учебы и год работы. О работе в Японии Амели написала другую книгу  «Страх и трепет».

Когда я читала отзывы на книгу Амели Нотомб, то удивлялась — книгу или хвалят и ставят пять, либо ругают и ставят единицу. Видимо сказывается та самая разница культур — на этот раз западноевропейская и восточнословянская. Некоторые рецензенты писали, что Амели их безумно бесит, их бесит все что она делает и пишет. Что касается меня, мне читалось очень легко, прочитала практически за один день, что называется на одном дыхании. Книга очень легкая, ироничная, приятная, с большим уважением к японской культуре. Мне очень понравилось.

Амели Нотомб — баронесса Фабьенн-Клер Нотомб — бельгийская писательница, лауреат множества литературный премий. Ее книги изучают в рамках курса литературы в школах Франции и Бельгии.

Роман был экранизирован в 2014 году в Бельгии режиссером Стефаном Либерски.

«Видавництво Старого лева», Львів, 2019 год. Перевод  Павло Мигаль.  ISBN 978-617-679-572-8

Читайте также:

Оставьте комментарий